Ristorante
Al Caminetto - Semon

Social
a soli 12 km dal fondovalle (Chambave) e a 7 km da Torgnon
Al Caminetto
Fraz. Semon 121
Saint-Denis (AO)
11023 - Italia
la dimensione massima dei nostri tavoli è per 6 persone - per un numero maggiore di commensali è necessaria una tempestiva prenotazione
PRIMI PIATTI - PREMIERS PLATS – FIRST COURSE
ANTIPASTI - HORS D’OEUVRE
ORARIO:
pranzo: 12.15-14.00
cena: 19.00-20.00 (venerdì e sabato: 19.00-20.30) - lunedì, mercoledì e domenica cena solo su prenotazione entro le ore 18.00
GIORNO DI CHIUSURA: martedì pranzo e cena - giovedì cena
Plin di patate con porcini e mirtilli
Raviolis de pommes de terre aux cèpes et aux myrtilles
Potato ravioli with porcini mushrooms and blueberries
(allergeni: 1, 3, 7) - 14,00 €
Troccoli di segale con zucchini e zafferano
Troccoli de seigle aux courgettes et au safran
Rye thick tagliatelle with Zucchini and Saffron
(allergeni: 1, 3) – 14,00 €
Tagliolini alla crema di tartufo
Tagliolinis avec sauce de truffe
Home made tagliolini with truffle sauce
(allergeni: 1, 3, 7) – 14,50 €
Crespelle di grano saraceno e farina di ceci con Bleu d’Aoste e lamponi
Crêpes de sarrasin et pois chiches avec Bleu d’Aoste (fromage persillé) et framboises
Buckwheat & chicpea flour crepes with blue cheese & raspberries
(allergeni: 3, 7) - 14,00 €
Risotto alla "fessilsuppu" - min 2 pers
Risotto aux haricots, au fromage toma et à la saucisse
Risotto with beans, toma cheese and sausage
(2 pers min - prezzo a persona/price per person) (allergeni: 7) – 14,00 €
Zuppa Valpellinentze – ricetta DeCo Valpelline
Soupe Valpellinentze au four gratiée (pain, bouillon de viande et chou, fromage) (soupe typique de la Valpelline – recette DeCo Valpelline)
Typical Valpelline’s baked soup - bread, beef & cabbage broth, cheese
(allergeni: 1, 7, 9) – 14,00 €
Nb. Utilizziamo solamente pasta fresca di nostra produzione - Veuillez noter : nous utilisons uniquement des pâtes fraîches de notre propre production -
We serve only our home made pasta
©
Mocetta, pesche, insalatina e salsa calda al Bleu d'Aoste
Mocetta aux pêches, salade ver et sauce Bleu d'Aoste chaude
Mocetta with peaches, green salad and warm Bleu d'Aoste sauce
(allergeni: 7) - 12,50 €
Lardo di Arnad, miele e crostini
Saindoux (lard gras) d'Arnad, miel et croûtons
Arnad lard, honey and croutons
(allergeni: 1) – 13,00 €
Carpione di manzo, maiale, toma e zucchini
Viande, courgettes et fromage marinées au vinaigre, à l'oignon et à la sauge
Meat (beef & pork), courgettes and cheese marinated with vinegar, onion and sage
(allergeni: 1, 3, 7) – 13,00 €
Sformatino di polenta con crema di porcini e tartufo
Timbal aux polenta à la crème de cèpes et de truffe
Polenta pudding with wild mushrooms & truffle sauce
(allergeni: 7) - 12,50 €
Strudel di zucchini, olive, origano e bûche de chèvre
Strudel aux courgettes, olives, origan et bûche de chèvre
Courgettes, olives, oregano & bûche de chèvre strudel
(allergeni: 1, 7) - 12,00 €
Formaggi “km 0” con marmellata
Fromages de la Vallée d'Aoste avec confiture
Aosta Valley cheeses with jam
(allergeni: 1, 7) – 12,50 €
SECONDI PIATTI - PLATS PRINCIPAUX – MAIN COURSE
PER FINIRE - DESSERTS - OUR HOME MADE DESSERTS
Torta Bruno al cioccolato con coulis di pesche
Gâteau doux au chocolat avec coulis de pêches
Soft chocolate fudge cake with peach coulis
(allergeni: 3, 6, 7) - 5,50 €
Torta di carote e mandorle con gelato allo yogurt e menta
Gâteau aux carottes et aux amandesavec glace à la menthe et yaourt
Carrot and almond cake with mint & yogurt ice crream
(allergeni: 3 ,8 – nel gelato 7) - 6,00 €
Tortina di mele
Gâteau aux pommes
Apple pie
(allergeni: 1, 3) - 5,50 €
Gelato al pane nero con crema di castagne
Glace au pain noir avec crème de châtaignes
Brown bread icecream with chestnut cream sauce
(allergeni 1, 7) – 6,00 €
Crema al genepy
Crème au Genepy
Genepy custard
(allergeni: 3, 7) - 5,50 €
Bis di formaggi VdA (fontina e stravecchio) con miele
Deux fromages de la Vallée d'Aoste (fontina et stravecchio) avec du miel
Two Aosta Valley cheeses (fontina e stravecchio) with honey
(allergeni: 7) – 7,50 €
Filetto di maiale alla “grolla” - patate schiacciate al forno
Filet de porc au café valdôtain – pommes de terre au four
Pork fillet in Aosta Valley coffee – baked potatoes
(allergeni: 7) - 17,00 €
Carbonade alla birra - con polenta
Carbonade (bœuf et porc mariné et cuit avec de la bière) - polenta
Carbonade (beef and pork marinated & braised in beer) & polenta
(allergeni:1-10) - 16,50 €
Straccetti di tacchino marinati al limone con zucchini e pancetta – insalata mista
Laniéres de dinde, mariné au citron et sauté avec courgettes et crème - salade panachée
Turkey bites marinated with lemon and sautèed with courgettes & cream - mixed salad
(allergeni: 7) – 16,50 €
Scaloppine di trota salmonata con panatura di mandorle e maionese ai frutti di bosco
Escalopes de truite saumonée avec panure aux amandes et mayonnaise aux fruits rouges
Salmon trout cutlets with almond breading and berry mayonnaise
(allergeni: 1, 3, 4, 8) – 17,50 €
Tomino, peperoni e agrodolce di mirtilli in crosta
Fromage en croûte au four avec poivrons et sauce aux myrtilles aigre-douce
Baked cheese, peppers and sweet-sour blueberry sauce in puff pastry
(allergeni: 1, 7) – 14,00 €
Insalata Mayen
Salade de chou aux pommes, bacon, noix et fromage (tomino) pané
Cabbage salad with apples, bacon, walnuts and breaded tomino cheese
(allergeni: 1, 3, 7, 8) – 14,00 €
PIATTI DA PRENOTARE IN ANTICIPO
PLATS A RESERVER A L'AVANCE - OUR PROPOSAL UPON RESERVATION
Sono richiesti almeno due giorni di preavviso
Un préavis de deux jours est requis - Two days notice is required
PRENOTABILE ALMENO PER DUE PERSONE
RÉSERVABLE POUR AU MOINS DEUX PERSONNES
BOOKABLE FOR AT LEAST TWO PEOPLE
Polenta concia – antica ricetta *
Polenta au four gratinée avec fromages et beurre*
Baked polenta with fontina cheese & butter*
(allergeni: 7) - 14,00 €
prezzi a persona - prices per person - les prix sont par personne
PIATTI CONVIVIALI - PRENOTABILI SOLAMENTE PER TUTTO IL TAVOLO
SPÉCIALITÉS CONVIVIALES - RÉSERVABLES UNIQUEMENT POUR TOUTE LA TABLE
CONVIVIAL SPECIALTIES - CAN BE BOOKED FOR THE WHOLE TABLE ONLY
prezzi a persona - prices per person - les prix sont par personne
Raclette ai tre formaggi*
Raclette au trois fromages
Raclette - three different cheeses
non adatta ai bambini -pas convient aux enfants - not suitable for children)
(allergeni: 7) - 25,00 €
Fondue Bourguignonne*
(non adatta ai bambini -pas convient aux enfants - not suitable for children)
(allergeni nelle salse - dans les sauces – in the sauces: 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10) - 28,00 €
Fondue Savoyarde (al vino bianco)* -
Fondue Savoyarde (fromage et vin blanc )* -Cheese & white wine fondue *
(non adatta ai bambini -pas convient aux enfants - not suitable for children)
(allergeni: 1, 7) - 16,50